“This morning, Charles [Alexander] was talking about how the poem as it was written seems to be somehow a little separate from and even replaced by the poem as it is then typeset and presented. I think I’m quoting you correctly. And what has happened there, is that there’s been a fusion of horizons between Charles and the typographer that he works with and the typographer has taken the original horizon and left it fused in a new form. And what we now see is this compound horizon, (what we receive,) and we look through the typographic one to an imagined version of Charles’s poem, but we don’t really know what Charles’s poem looked like in its manuscript form. We know that some of the words were even changed when it was typeset, but we look through it to the implied horizon, and we have this compound horizon which is what we actually experience. And this experience is what I feel when I go to a good Fluxus performance, a good art performance, or any of the other ones where they really work and where I find myself at a loss to verbalize why they work if I don’t use some methodology like this. So I offer this to you as a tool (not original with me) for approaching these kinds of things, in order that we be able to work towards a common critical vocabulary for evaluating these things over the years.”
(from Dick Higgins, “Hermeneutics and the Book Arts”, pp. 17–18 in Talking the Boundless Book: art, language, and the book arts.)