versioning

“Perhaps it would be best to abandon the idea that any one text represents the ‘definitive’ version of a Shakespeare play. After all, the quest for a ‘definitive’ text, based on a ‘single lost original’, was premissed on the principles of Classical and biblical textual criticism. It is not necessarily appropriate for more modern literary and, especially, dramatic texts. ‘Version-based editing’ now seems a more fitting way of approaching authors (such as Wordsworth in The Prelude, or Henry James in the New York Edition of his novels) who self-consciously revised their word. Theatre is a supremely mobile art form, and we need a similar version-based approach to Shakespeare. We cannot be confident about the degree of authorial control in the revision of Shakespeare’s plays, or the extent to which it was systematic or haphazard; but we can be confident that many of the thousands of differences between the quarto and Folio texts are best explained by accepting that the texts embody different moments in those plays’ theatrical lives.”

(Jonathan Bate, “The Folio Restored,” p. 12 of the 20 April 2007 issue of the Times Literary Supplement.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *