noted: proust, quotation marks

There’s a nice post at The Valve which nicely gets at how deeply weird Proust gets w/r/t jealousy towards the end of the book.

And a nice post at pas au-delà on the connotations of punctuation. There’s a fine discursion on this (more precisely, what it means to emphasize things in the German style, by increasing letterspace in the emphasized word) towards the end of Agamben’s The Time That Remains. And there was another one recently about dashes – where was that?

nero/frogs

“From which I later concluded that if there is one thing as noisy as suffering it is pleasure, especially when there is added to it – failing the fear of having children, which could not be the case here, in spite of the far-from-convincing example in the Golden Legend – an immediate concern with cleanliness.”

(Proust, Sodom and Gomorrah, trans. John Sturrock, p.11)

*  *  *  *  *

“Then said he, ‘Make me with child, and after to be delivered, that I may know what pain my mother suffered.’ Which by craft they gave to him a young frog to drink, and grew in his belly, and then he said, ‘But unless ye make me to be delivered I shall slay you all.’ And so they gave him such a drink that he had a vomit and cast out the frog, and bare him on hand that because that he abode not his time it was misshapen, which yet he made to be kept.

Then for his pleasure he set Rome afire, which burned seven days and seven nights, and was in a high tower and enjoyed him to see so great a flame of fire, and sang merrily.

He slew the senators of Rome to see what sorrow and lamentation their wives would make.

He wedded a man for his wife. He fished with nets of gold thread, and the garment that he had worn one day he would never wear it nor see it after.

Then the Romans seeing his woodness, assailed him and pursued him unto without the city, and when he saw he might not escape them, he took a stake and sharped it with his teeth, and therewith stuck himself through the body and so slew himself. In another place it is read that he was devoured of wolves. Then the Romans returned and found the frog, and threw it out of the city and there burnt it.”

(The Golden Legend, the life of Saint Peter)

*  *  *  *  *

“Many writers allude to it in Naaman’s case; that Constantine the head of the whole earth had leprosy no one mentioned; at least none of his fellow citizens, but perhaps some foreigner or other, to be given no more credence than that other fellow who wrote about wasps building their nest in Vespasian’s nostrils, and about the frog taken from Nero at birth, whence they say the place was called the Lateran, for the frog (rana) is concealed (latere) there in its grave. Such stuff neither the wasps themselves, nor frogs, if they could speak, would have uttered! [I pass over the statement that boys’ blood is a remedy for leprosy, which medical science does not admit;] unless they attribute this to the Capitoline gods, as though they were wont to talk and had ordered this to be done!”

Lorenzo Valla, Discourse on the Forgery of the Alleged Donation of Constantine, trans. Christopher B. Coleman, pp.153–155)

<

p align=”center”>        *

pianta di roma di g. b. falda

(G. B. Falda, Pianta di Roma (detail), 1676)

*  *  *  *  *

google earth view of san giovanni in laterano

(Google Earth of the same)

written by a pig.

“. . . and I am not sure that it was not about this time that she learned to say, when she wanted to indicate that she thought a book badly-written: ‘It’s interesting, but really, it might have been written by a pig.’ ”

(Proust, The Captive, trans. C. K. Scott Moncrieff & Terence Kilmartin, p.10)

detail

“People who learn some correct detail about another person’s life at once draw conclusions from it which are not accurate, and see in the newly discovered fact an explanation of things that have no connexion with it whatsoever.”

(Proust, The Captive, trans. C. K. Scott Moncrieff & Terence Kilmartin, pp.1–2)

and again

“. . . . There was a time when people recognized things easily when they were depicted by Fromentin and failed to recognize them at all when they were painted by Renoir.

Today people of taste tell us that Renoir is a great eighteenth-century painter. But when they say this they forget Time, and that it took a great deal of time, even in the middle of the nineteenth century, for Renoir to be hailed as a great artist. To gain this sort of recognition, an original painter or an original writer follows the path of the occultist. His painting or his prose acts upon us like a course of treatment that is not always agreeable. When it is over, the practitioner says to us, “Now look.” And at this point the world (which was not created once and for all, but as often as an original artist is born) appears utterly different from the one we knew, but perfectly clear. Women pass in the street, different from those we used to see, because they are Renoirs, the same Renoirs we once refused to see as women. The carriages are also Renoirs, and the water, and the sky: we want to go for a walk in a forest like the one that, when we first saw it, was anything but a forest – more like a tapestry, for instance, with innumerable shades of color but lacking precisely the colors appropriate to forests. Such is the new and perishable universe that has just been created. It will last until the next geological catastrophe unleashed by a new painter or writer with an original view of the world.”

(Proust, The Guermantes Way, pp.323–325, trans. Mark Treharne)

on being wrong

(The narrator goes to see La Berma for the second time.)

“My impression, to tell the truth, though more agreeable than before, was not really different. Only, I no longer pitted it against a preconceived, abstract, and false notion of dramatic genius, and I understood now, that dramatic genius was precisely this. I had been thinking earlier that if I had not enjoyed my first experience of La Berma it was because, as with my earlier encounters with Gilberte in the Champs-Élysées, I had approached it with too strong a desire. Between these two disappointments there was perhaps not only this resemblance, but another, deeper one. The impression made upon us by a person or a work of strong character (or its interpretation) is intrinsic to them. We have brought along with us the ideas of ‘beauty,’ ‘breadth of style,’ ‘pathos,’ which we might just possibly think we recognize in the banality of a passable talent or face, but our critical mind is confronted in fact with the nagging presence of a form for which it possesses no intellectual equivalent, the unknown part of which it needs to extricate. It hears a high-pitched sound, an oddly questioning intonation. It asks: ‘Is that good? It it admiration I am feeling? Is this what is meant by richness of color, nobility, power?’ And what answers back is a high-pitched voice, an oddly questioning tone, the despotic impression, wholly material, caused by a person we do not know, in which no scope is left for ‘breadth of interpretation.’ And for this reason, really fine works of art, if they are given genuine attention, are the ones that disappoint us most, because in the sum total of our ideas there is none that responds to an individual impression.”

(Proust, The Guermantes Way, p.43, trans. Mark Treharne)