(pp. 181–2 in the new edition of the Oulipo Compendium. Cortázar’s mention of Fassio; Fassio’s machine for reading Hopscotch.)
Tag Archives: juan esteben fassio
roussel / duchamp / cortázar / fassio
“Serious critics, of course, know that none of this is possible: in the first place, the Lyncée is an imaginary ship; secondly, Duchamp and Roussel never met. (Duchamp relates that he saw Roussel only once, in the Café La Régence, the one in the poem by César Vallejo, and that the author of Locus Solus was playing chess with a friend. ‘I am afraid I neglected to introduce myself,’ adds Duchamp.) But others do not allow these physical difficulties to obscure the truth of a more worthy reality. Not only did Duchamp and Roussel make the journey to [Buenos Aires] but they also met an echo from the future there, linked to them in ways that serious critics would likewise fail to credit. Juan Esteben Fassio prepared the ground by inventing in the heart of Buenos Aires a machine for reading the New Impressions of Africa during the same period when I, without knowing him, wrote Persio’s first monologues in The Winners, using a system of phonetic analogies inspired by Roussel; years later, Fassio attempted to fashion a new machine for reading Hopscotch, unaware that my most obsessive work during those years in Paris was with the obscure texts of Duchamp and the works of Roussel. A double impulse gradually converged upon the austral vertex where Roussel and Duchamp would meet once again in Buenos Aires, when an inventor and a writer – who perhaps years earlier had also watched each other across a cafe in the heart of the city, neglecting to introduce themselves – would meet through a machine conceived by the first to facilitate the reading of the second. If the Lyncée navigated the coasts of Africa, still some of its passengers reached our American shores, and the proof is in what follows, a short of joke designed to lead astray those who search for treasure with solemn faces.”
(Julio Cortázar, from “Of Another Bachelor Machine,” pp. 53–4 in Around the Day in Eighty Worlds.)
a machine for reading hopscotch
(Juan Esteban Fassio’s “Hopscotch-o-matic,” illustrated on pp. 56–7 in Julio Cortázar’s Around the Day in 80 Worlds, trans. Thomas Christensen.)